Subtitles and Live Captioning Services for Online Tutorials

Here at Transcription City, we offer a range of transcription services, closed captioning services, subtitling services and live captioning services. In recent times the amount of online learning (aka E-Learning) has seen a huge increase in demand. So, we thought we’d outline some of the services that we offer and how they can aid in learning. We can make your learning platform more accessible and more enjoyable for your students.

Making E-Learning Accessible

E-Learning is a great way to gain qualifications, further your career and increase your knowledge. In many cases students continue with school work, university courses and college studies. Lessons now can be delivered in many formats (online presentations, virtual discussions, online meetings and online lectures). E-Learning and online courses can be delivered from virtually anywhere with an internet connection. This means students can study in the comfort of students homes; no matter where that may be in the world. Online learning courses should be made accessible via the use of subtitles, closed captions and of course live captions. Let’s discuss advantages of adding these forms of subtitling to your online learning courses. We can also look at why it is essential to use transcription for accessibility.

Subtitling for Online Learning

Subtitling for online learning can be interpreted in many ways. Usually subtitles (as opposed to captions) are produced in a different language from the source language of the video. Subtitles can be included in many different languages – from some of the most widely used languages (Spanish subtitles, Chinese subtitles, French Subtitles or German subtitles) to less widely known languages. We will transcribe, translate, caption or subtitle  in almost any language. We are comfortable with different dialects to make online learning courses accessible to speakers of all languages.

Closed Captioning E-Learning Courses

Closed captions for E-Learning and online learning make video accessible to viewers who are deaf of hard of hearing. This should be a requirement for all online learning courses. We promote including either open or closed captioning for all educational videos. Closed captioning is often displayed in the same language as the source language. Closed captions include audio cues that are non verbal to aid understanding if you are not able to benefit from the sound of the video. In case you were wondering; the difference between open captions and closed captions is that open captions are always seen. Closed captioning offers viewers the option of switching the captions on or off.

Live Captioning Services for Online Tutorials and E-Learning

Our live captioning services are a great way to make your lessons interactive for all participants. Live captions allow students who are deaf or hard of hearing to take part in live discussions and tutorials. Live captions can also be delivered in multiple languages if required. We have found that live captioning services have been invaluable, not only for online learning but also for online meetings, discussions and online presentations. Our live captioning services include a full un-edited transcript of the event as part of your package – this can be a great learning aid for your students or useful for updating your tutorials in the form of blogs, articles and papers.
We offer live captioning in a range of languages including English live captioning, Spanish live captioning, French live captioning, German live captioning and Portuguese live captioning to name a few. We only use trained and experienced stenographers for our live subtitling services.

Live Subtitling Services for your Online Video

If you would like more information about our live captions, transcription services, subtitling services, closed captioning services, translation services or live note taking services, why not get in touch today? We are also provide multilingual live captioning services, are available 7 days a week and always happy to help.

Share this:

Samantha

Transcriptionist and Virtual Assistant. View all posts by Samantha