Captioning and subtitling services are a means of displaying text on screen to reflect spoken words on video, along with any accompanying sounds. Did you know there are several types of widely used subtitling services and captioning services available?
Let’s take a look at some examples:
Live Captioning and Subtitling Services
This type of captioning is used predominantly in live television programming, such as news and sports coverage, and also for educational events. Live captions are created in real time, replicated on screen within seconds of being spoken. In order to achieve optimum accuracy, captions are typed on a keyboard, or produced via stenocaptioning or through re-speaking software. Particularly useful in lectures or webinars, re-speaking involves highly-skilled users repeating the spoken dialogue (plus grammar and punctuation) into a specialist system; the system then converts the speech to text and subsequently streams directly to live devices.
Closed Captioning and Subtitling Services
The most common form of captioning, the closed variety is made available on videos to be opened by the viewer whilst accessing a broadcast. There is an option to close the captions in order to view without text on screen. This method is used on DVDs, providing visual reference to programming. Utilising this type of captioning allows for inclusion of viewers who are deaf or hard of hearing, and the captions can also be produced in any foreign language, meaning a programme can be universally watched by an even greater audience.
Open Captioning and Subtitling Services
Open captions are a fixed type of captioning method. Also referred to as â€˜hardcoded’ or â€˜burned in’ captioning, the text is a permanent addition to videos and can be seen by everyone who views it. Areas in which open captioning is most frequently used include foreign films, videos at public events and YouTube. Unlike closed captions, the viewer does not have the option to remove the text display; therefore this is a particularly useful tool in terms of promoting advertisements.
Verbatim Captioning and Court Reporting Services
Unlike other methods of captioning, whereby dialogue might be summarised or compacted, verbatim captioning requires all speech and sound to be recorded word for word, and sound for sound. This type of captioning requires skilled captioners to be able to replicate with precision and accuracy, in order to provide an exact replica of what is happening on screen.
Offline Captioning and Multilingual Subtitling Services
Captioning can be prepared ahead of broadcasting and added to video prior to airing; additionally, offline captions can be organised before the mass production of corporate training tapes. Whereas live captioning requires a quicker real time pace, these captions can be worked on in advance, resulting in more time for proof-reading, editing and quality control. Time can be taken to individualise each speaker’s dialogue and to include crucial background sound effects.
As you can see, closed captioning services, transcription services, subtitling services and translation services are versatile and can be suited to your specific needs and requirements.
Transcription City, can offer to help you meet your business needs. If you are interested in finding out more, please check out our website.
For more information, visit this useful website.