For client translation services and foreign language transcription services, we currently require experienced, qualified and reliable translators and linguists across a wide number of languages, with diverse specialism, experience and training. Below are some of the most desirable skills and qualities we look for in applicants who wish to take on translation work for us.
Translation Services and Meeting Deadlines
Transcription City is a 24 hour translation and transcription services business and we require linguists and foreign language transcriptionists who are able to work to tight client deadlines for urgent translation projects, sometimes on very short notice. We keep records of a large number of linguists within any given language and speciality, so being readily available is highly important when looking to take on work for us. It’s recommended if you are looking to take on work for us that you are able to check your emails on a regular at least hourly basis, to avoid missing opportunities for new projects.
Specialist Translation Services
We bring in a vast array of different translation work, ranging from straightforward document translation and foreign transcription all the way to translation and formatting of medical PowerPoint presentations or writing, translation and timings of .srt or .slt and subtitle files for major production clients and broadcasters. Much of our work is with audio and video, so as well as being adaptable to take on different work, we require linguists with transcription software and fast typing skills. We are happy to provide links and training for software for our contracting translators if needed.
Expert Translation Services
We allocate translation service work based on linguist speciality and this applies not only to a specific language but also for any given sector, for example French medical translation or Spanish legal translation. High levels of knowledge and expertise can really make the difference between an adequate translation and an outstanding one.
Translation Software and Specialisms
Much of the translation work at Transcription City comes from video and audio files needing both transcription and translation so we tend to prioritise work towards linguists who can work with a range of different files rather than just focusing on document translations. If you are a linguist looking to start working with audio and video files, we recommend purchasing Express Scribe by NCH as well as transcription pedals in order to take on work with us in this area. Subtitle writing software is also desirable in translators, as well as standard Microsoft Office suites, a fast broadband connection and the ability to work with both Mac and PC documents and files.
Translation into Mother Tongue
We require translators to write into their mother tongue language, for the most professional, accurate and well articulated final documents. We pride ourselves on translations with the highest standards of spelling, grammar and overall readability.
If you would like more information about our transcription services, translation services, captioning services or subtitling services, why not get in touch today? We are available seven days a week and always happy to help. We look forward to connecting with you.